Njemačka i Francuska u službi Europe... [fr]

Pedeseta obljetnica Elizejskog sporazuma - zajednički osvrt Laurenta Fabiusa i Guide Westerwellea u dnevnicima « Le Monde », « Frankfurter Allgemeine Zeitung » i « Jutarnjem listu ».

Njemačka i Francuska u službi Europe – danas više nego ikad!

Stoljećima su naše zemlje stajale jedna nasuprot drugoj kao rivali, protivnici, čak i takozvani «zakleti neprijatelji». Oba svjetska rata, naročito zločini nacističke diktature, predstavljali su najdramatičnije razdoblje našeg odnosa. Treba prizvati u svijest tu povijesnu dimenziju kako bi se shvatila hrabrost, pače smionost Konrada Adenauera i Charlesa de Gauella, kada su 22. siječnja 1963. potpisali Elizejski sporazum.

Tekst sporazuma kratak je i kompaktan, ali njegov sadržaj je gotovo revolucionaran: Njemačka i Francuska njime su se obvezale da ni manje ni više u svim bitnim gospodarskim, političkim i kulturnim pitanjima pronađu «što podudarnije stajalište». Sporazum je – i nakon 50 godina – još uvijek aktualan. Temeljni pojmovi njegove preambule - pomirba, mladi, solidarnost i Europa - opisuju bit našeg partnerstva. Sporazum je tijekom godina uz sve nedaće svakodnevice stvorio bliskost i prijateljstvo kakvo poznaju samo rijetki narodi.

Iz neprijateljstva koje traje stoljećima može nastati duboko prijateljstvo – to je poruka Elizejskog sporazuma koja se odašilje u cijeli svijet. Pomirba između Nijemaca i Francuza je uspjela. Aktualne ankete dokazuju da u obje zemlje više od 85% naših sugrađana imaju dobru ili čak vrlo dobru sliku o svojim susjedima. Imamo zajednički udžbenik iz povijesti, njemačko-francusku brigadu, dvojezični televizijski kanal Arte i mnogobrojne druge institucije dijaloga i integracije između naša dva naroda. U to se ubrajaju i uske veze između ljudi s obje strane Rajne. Danas ima više od dvije tisuće partnerstava njemačkih i francuskih gradova. Oni u odlučujućoj mjeri doprinose našoj intenzivnoj kulturnoj i društvenoj razmjeni. Naša gospodarstva usko su isprepletena jedno s drugim.

Ipak, ne smijemo podleći iluziji da se sve odvija samo od sebe. Ono što je nekada vrijedilo, vrijedi i danas: mladi su ključ zajedničke budućnosti. Naša zadaća ostaje da mladim ljudima u obje zemlje prenesemo kako je zanimljivo i važno okrenuti se prema svom susjedu. To što nam je u milijunima slučajeva uspjelo da spojimo mlade Francuze i Nijemce, posebna je zasluga Njemačko-francuskog ureda za mlade. To ćemo nastaviti i dalje činiti.

Naše prijateljstvo počiva na čvrstom temelju zajedničkih vrijednosti. Kod kuće i u svijetu zauzimamo se za slobodu, toleranciju, pomoć slabijima i kulturnu raznolikost. Ipak, Njemačka i Francuska u proteklih su 50 godina katkad imale različite predodžbe kada je trebalo riješiti važna pitanja od zajedničkog interesa. Ali našu sposobnost razumijevanja stajališta onog drugog, našu spremnost na rješenje koje je prihvatljivo za obje strane uvijek smo iznova dokazali. U duhu solidarnosti i kompromisa, Njemačka i Francuska i u budućnosti žele pronalaziti zajednička rješenja za velike izazove vremena: pri osiguravanju gospodarskog rasta i blagostanja, poticanju inovacija i obrazovanja, u zaštiti okoliša i opskrbi sigurnom i održivom energijom, kao i u novim pitanjima informacijske ere te našem angažmanu za mir, sigurnost i stabilnost u svijetu.

Njemačka i Francuska dijele jednaku odlučnost kada se zalažemo za slobodu, demokraciju i pravo na samoodređenje Malija. Zajedno s našim partnerima u Europskoj uniji dat ćemo važan doprinos za budućnost ove afričke države.

Europa je više no ikad u središtu naše suradnje. Uspjesi Europske unije, od jedinstvenog tržišta preko slobodnog kretanja ljudi i dobara pa do zajedničke valute, bili bi nezamislivi bez naše volje i zajedničkog djelovanja. Želimo nastaviti uprezati francusko-njemačko prijateljstvo u službu tog projekta i pozivamo one koji to žele da nam se pridruže. U okviru Vajmarskog trokuta, Poljska se zajedno s nama u potpunosti zauzela u prilog europske integracije. Prvi krug zainteresiranih zemalja može se nazrijeti, no Europa « à la carte », u kojoj bi neki koristili prednosti Unije bez poštivanja obveza, nije opcija za razmatranje.

Izazovi pred nama su golemi. Na gospodarskom planu, prioritet ostaje prevladavanje krize i gospodarskih mijena, jačanjem javnih financija kao i poticanjem rasta i solidarnosti kako bi se omogućio gospodarski oporavak Europe i učvrstio njen položaj naspram svjetske konkurencije. Kako bismo se mogli afirmirati u višepolarnom svijetu 21. stoljeća, moramo biti spremni stalno modernizirati naša gospodarstva i društva no i, u danom trenutku, nastaviti s izgradnjom europske kuće i učiniti je otpornijom na krize.

Kanimo se boriti protiv opasnosti od urušavanja EU. Sklonost populizmu i nacionalizmu porasla je u zabrinjavajućoj mjeri usporedno s gospodarskom krizom. Protiv toga se borimo francusko-njemačkim djelovanjem u korist Europe. Naš odnos, koji je u suštini odličan, može biti pokretač Europe više no ikad. U svojstvu ministara vanjskih poslova i europskih građana, uvjereni smo da, u danom kontekstu, “europski refleks” ratnih i poratnih generacija mora biti očuvan i nastavljen. Suočeni s opasnostima s kojima se moramo uhvatiti u koštac i suprotno onome što se ponekad pretpostavlja, Europa nije problem već ona mora biti rješenje. U tom pogledu, poboljšanja su nužna i mi ih moramo iznijeti. Želimo djelovati u korist takve Europe koja u potpunosti udovoljava očekivanjima naroda, kako je ne bismo doživljavali kao teret već ponajprije kao boljitak u kojem naši sugrađani svakodnevno uživaju u obliku slobode, prosperiteta i pojačane sigurnosti. To je ono što bi nam danas rekli Konrad Adenaur et Charles de Gaulle.

Es lebe die deutsch-französische Freundschaft! Vive l’amitié franco-allemande !

(Živjelo francusko-njemačko prijateljstvo !)

Pročitajte njemačku verziju

Zadnja izmjena dana 22/03/2013

Povratak na vrh